cacadores

A FESTA DOS CAÇADORES
Henrique Manuel Bento Fialho

 

Recolha de contos pautados por três ambientes distintos. Num primeiro momento, sobressaem a infância e a adolescência em ambiente rural. Num segundo momento, a deslocação para a cidade e o desenraizamento. Por fim, o regresso às raízes. Mas já nada é como era. O humor, por vezes picaresco, dá lugar a um absurdo marcado pela deriva e pela solidão. As personagens destes contos são comuns, quotidianas, instigam-nos a descobrir o que possa haver de invulgar por detrás da sua aparente vulgaridade. Pode ainda ser lido como romance fragmentário em torno da primeira geração nascida no pós 25 de Abril.

 

Edição #73
Lisboa, Abril 2018

 

Capa e logótipo convidado Sal Nunkachov
Revisão Noémia Machado

 

Composto em caracteres Garamond
sobre Coral Book Ivory vol 1,5 de 90g/m2
Capa em Chromocard 200 g/m2
336 páginas
12,7 x 16,7 cm

 

ISBN 978-989-8688-67-5

PVP 16,20 € (desconto de 10% sobre o PVP 18 €)

 

HENRIQUE MANUEL BENTO FIALHO (n. 1974). Publicou os livros “Entre o dia e a noite há sempre um sol que se põe”(2000), “Antologia do Esquecimento” (2003), “Estórias Domésticas & Outros Problemas” (2006), “O Meu Cinzeiro Azul” (2007), “Estranhas Criaturas” (2010), “A Dança das Feridas” (2011), “Rogil” (2012), “Suicidas” (2013), “Estação 2012” (2014), “Call Center” (2014), “A Quatro Mãos” (2014) e “A Grua” (2017). Prefaciou vários livros, entre os quais a “Primeira Antologia de Micro-Ficção Portuguesa” (2008) e a antologia bilingue “De La Saudade a la Magua – Antología de relatos luso-canaria” (2009). Está representado em diversas antologias de poesia e conto publicadas em Portugal, Brasil, Espanha e Marrocos, tendo colaborado igualmente com textos ensaísticos, poemas e ficções vindos a lume em variadíssimas publicações colectivas: Aullido (n.º5), Saudade (n.º9, n.º10), Entre o vivo, o não-vivo e o morto (n.º3), Callema (n.º4, n.º7), Sítio (n.º6), Big Ode (n.º2, n.º3, n.º4, n.º5, n.º7, n.º8), Non Nova Sed Nove, Golpe d’Asa (n.º2), Sulscrito (n.º1, n.º3, n.º4), Piolho (n.º7, n.º13), Três Três (n.º4), Postas de Pescada (n.º4), Submarino (n.º1), Cão Celeste (n.º10), Estúpida (n.º5), A Ideia (n.º 81/83). Traduziu poemas do poeta chileno Nicanor Parra e da poeta argentina Alejandra Pizarnik para a revista “Di Versos – Poesia e Tradução” (n.º12 e n.º25). Prefaciou e seleccionou os textos do poeta brasileiro Augusto dos Anjos para o volume “Doutor Tristeza” (2015). Textos seus foram traduzidos para árabe, castelhano e italiano. É autor do weblog “Antologia do Esquecimento” (http://universosdesfeitos-insonia.blogspot.com/).

 

Veja como encomendar.